실생활에서 써먹는 중국어

Screenshot_20190911-195045_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-195029_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-195023_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-195014_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-195004_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194957_YouTube.jpg

 

Screenshot_20190911-194950_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194938_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194732_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194722_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194712_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194703_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194649_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-194635_YouTube.jpg

 

 

Screenshot_20190911-191902_YouTube.jpg

 

사용했더니 연락 상대가 사라졌다고한다

 

“실생활에서 써먹는 중국어”에 대한 28개의 댓글

  1. 시진핑은 총리가 아니라 주석(대통령)임. 중국 국무원 총리는 리커창. 중국 국가 주석은 시진핑.

  2. 저 어순이나 말투 자체가 외국인이 한 말투임. 말투를 말하자면 저기 중국이 12개 된다는 표현을 저렇게 안함. 뭐 사분오열되길 바란다는 사자성어를 쓰던가 하는 게 더 나을거고, 댜오위다오 부분은 아예 다른 말이라 번역 조차 못하겠음

  3. 항상 이런 말 중국어 하는 사람들은 다 이 말 할거임: 그냥 타이완 넘버 원 프리 티벳&홍콩 쓰라고

  4. 롤에서 판다티비닉쓰는 짱 깨가 자꾸 영어로 깐족거리길래 겜끝나고 채팅으로 짱 깨퇴치말 검색해서 도배하니까 호다닥 도망가데 ㅋㅋ

  5. 요새 저런거 퍼오는거 보면 꼭 TV도 아니고 실제로 방송하는 것도 아니면서 유튜브 채널에 편집영상 몇개 올리면서 무슨무슨TV라고 하는 놈들 엄청 많더라.

  6. 뭐 개고기 얘기 아닐까 싶은데…내 동생 독일 유학중인데 개고기로 시비거는 중국 유학생들 몇 번 봤다고 함 한국에선 개고기 먹는다며??하는 식으로 늬들은 원숭이 뇌 파먹는다매?라고 답해주면 조용해지긴 한다는데

  7. 你这是什么意思?你上次不是说你不会忘记天安门而且必定找回民主主义吗  너 이게 무슨 뜻이야?너는 지난번에 천안문도 잊지 않고 민주주의도 반드시 되찾겠다고 말했잖아  上次说要为香港示威加油的是什么?  그럼 홍콩 시위를 응원한다고 말했던건 뭐야?  赞成维吾尔族人独立,欢迎啊  위구르인들의 독립에 찬성한다니 환영이야  看你用韩语说怀念刘晓波,你是好人啊  류샤오보가 그립다고 한국어로 말하는걸 보니 넌 좋은 사람이야  你用韩文问过"想知道西藏人民是怎么被共产党镇压的吗?"  티베트인들이 어떻게 공산당에 탄압받았는지 알고싶다고 한글로 물어보았구나?  在这里见到"法轮功"修炼者,真高兴。 对下一个集结地应该很清楚吧?  여기서 파룬궁 수련자를 만나다니 정말 반가워. 다음 집결지는 잘 알고 있겠지?  习近平领导的反对独裁"的演讲用韩文写的好听了。 现在是付诸行动的时候了。  시진핑의 독재에 반대한다는 내용의 한글로 쓴 연설 잘 들었어. 이제는 행동으로 옮길 때야..     天安门相关活动进展顺利  천안문 관련 활동은 잘 되어가고 있어  小心被当局逮住 / 工作一结束手机就销毁  당국에 걸리지 않도록 조심해 / 일이 끝나면 핸드폰은 파기하도록 해

댓글 남기기